5 de enero de 2021

Reseña de Dante, de Alessandro Barbero

En 2021 se conmemorará el séptimo centenario de la muerte de Dante Alighieri (Florencia, 1265 – Rávena, 1321), figura cumbre de las letras italianas (de hecho, se considera que con él comienza a fijarse el idioma italiano como tal) y autor del poema la Comedia (c. 1305-1321) –el adjetivo “divina” fue añadido por Boccaccio, no por el propio Dante, y como Divina Comedia se tituló por primera vez en la edición impresa en Venecia en 1555. En la traducción de Micó en Acantilado se titula simplemente como Comedia. 5-1321)–, obra maestra de la literatura en esta lengua. Es de esperar, pues, que haya multitud de actos, simposios y publicaciones a lo largo de los próximos dos años, especialmente en Italia. En el mercado español, además de la nueva y muy reciente traducción de José María Micó en Acantilado (2018), que se une a otras tantas, llegaron también en el último año dos biografías: Dante. La novela de su vida de Marco Santagata (Cátedra, 2018; edición original en italiano, 2012) y Dante de Enrico Malato (Edhasa, 2019; edición original en italiano, 1999).  Y en 2020, en pleno Confinamiento, llegó este Dante de Alessandro Barbero (Laterza) a las liberías italianas y que a lo largo de 2021 se presentará, traducido por Acantilado, a las españolas.

Canciones para el nuevo día (3161/2380): "Lost On You"

LP - Lost on You



Disco: Lost on You (2016)



2 de enero de 2021

Crítica de cine: El arte de volver, de Pedro Collantes

Crítica publicada previamente en el portal Fantasymundo.

Noemí (Macarena García) regresa a Madrid tras varios años de residencia en Estados Unidos. Es actriz, cruzó el charco y confió en encontrar papeles, pero, tras muchos castings, apenas ha hecho poco más que algunos anuncios, que además le provocan vergüenza propia: el hecho de ser reconocida por otra aspirante a un papel en una audición, que le pregunta si es la chica que aparece en el anuncio de la revista que está leyendo, la perturba lo suficiente como para finalmente marcharse. En realidad, el problema de Noemí es que, al volver a casa, se siente desubicada, perdida, personal y profesionalmente. Y es que la sensación de estar perdidos, de un modo u otro y en algún momento de nuestra vida, la tenemos todos; y si además regresas y te das cuenta que cuando te reúnes con familiares y amigos hay una barrera invisible, es que algo falla: el mundo, tu alrededor… tú. 

1 de enero de 2021

Crítica de cine: El padre, de Florian Zeller

Crítica publicada previamente en el portal Fantasymundo.

No es fácil llevar a la gran pantalla un texto con origen teatral. Los lenguajes, medios y estilos son diferentes, y no es suficiente con ponerse a declamar: de hecho, esto último chirría a las primeras de cambio. Un escenario, con su público, impone y al mismo tiempo reconforta, y por ello lo que a veces parece funcionar sobre las tablas deviene frío y “sobreactuado” en un set de rodaje. Roman Polanski sabe cómo hacerlo, ya sea llevando Un dios salvaje de Yasmina Reza al cine en 2011, o “creando” una película como La venus de las pieles (2013) a partir de un texto del dramaturgo David Ives, que a su vez se inspiraba en una novela decimonónica de Leopold von Sacher-Masoch; ya fueran cuatro o solamente dos actores, como sucedía respectivamente, el duelo interpretativo permitía lucirse a los actores y que los “espectadores” (¿de cine o de leatro?) nos lo pasáramos en grande. Más complicado es cuando el dramaturgo/director de cine/director de teatro es la misma persona y lleva un texto propio del escenario a la gran pantalla y la cosa no le funciona del todo bien: le ha pasado hace nada a Cesc Gay (adoro a Cesc Gay), que presentó su versión teatral de Sentimental (2020), basada en su obra Los vecinos de arriba, y donde uno se queda con la sensación de que se lo habría pasado mucho mejor con el original teatral, mientras que con la adaptación cinematográfica parece que todo está demasiado “teatralizado”; en cambio, el paso de un ámbito a otro le funcionó muy bien a Gay con V.O.S. (2009), por ejemplo, donde ese lenguaje escénico se incrusta con más naturalidad. [Nota: nadie como Cesc Gay crea estupendos diálogos y conversaciones en el cine español actual, y se nota que se siente cómodo con el lenguaje teatral; Sentimental, que quede claro, no es una mala película, ni de lejos: pero “suena” demasiado a teatro.]

Canciones para el nuevo día (3159/2378): "(Just Like) Starting Over"

John Lennon - Just Like Starting Over



Disco: Double Fantasy (1980)



30 de diciembre de 2020

2020: un año de libros

Termina 2020, un año extraño y que, sin duda, ha cambiado nuestra manera de ver el mundo, de lo pequeño a lo grande; un año histórico, se podrá decir, de esos que quedarán marcados en los anales como aquel en que el mundo (en particular el occidental, aquel sobre siempre pivota el interés informativo. Un  año en el que estuvimos forzados a confinarnos en nuestros hogares (durante 99 días, mientras mantuvo su vigencia el estado de alarma decretado el 14 de marzo); un confinamiento que al principio nos afectó, al punto de que no teníamos ganas de nada, ni siquiera de leer. Pero pronto aprovechamos aquellos largos días en casa, pasaron las semanas y llegó el buen tiempo, pudimos leer en el balcón y disfrutar de esos momentos de "aire libre". 

Rozaron el centenar las lecturas de este 2020. Y sería fácil escoger 20 títulos para mantener la coherencia del número, pero me ha resultado imposible: al final han sido 25 y algunos títulos más podrían haber entrado en esa selección final, pues también he disfrutado mucho con ellos. ¿Por qué estos 25 títulos y no otros? Pues por su relevancia en el ámbito/género, por lo que aportan historiográficamente hablando (cuando se da el caso) y por las buenas horas que me han hecho pasar, especialmente durante ese casi centenar de días de confinamiento en casa. Sin darme más pisto del necesario, he aquí la selección y por orden de lectura:

Canciones para el nuevo día (3157/2376): "When We Was Fab"

George Harrison - When We Was Fab



Disco: Cloud Nine (1987)